Notes by Autumn Light

On Hebrew, English, translation, editing, and more—by Jonathan Orr-Stav

Would you be wary of having a foreign language teacher who isn’t native in that language?

Leave a comment

I can recount three stories about this—so you can judge for yourself.

At my high school in Jerusalem in the 1970s, there were two English teachers: one was from Russia, the other one hailed from Austro-Hungary (gives you an idea how old she was).

As a result, half the school learned English with a Russian accent, and the other half with a strong Viennese accent. Neither half could understand each other in English.

One day, the Austro-Hungarian teacher invited me, as a native English speaker, to come in and recite a passage from Shakespeare before the class.

When I finished, there was complete silence in the room. Finally, someone raised their hand at the back.

“Teacher—what language was that?”

My accent, as a native English speaker, had  thrown them completely, and they couldn’t understand a word I had said.


A few years later, as a student in London, I started dating a young Italian woman who was majoring in Arabic at the University of London’s School of Oriental and African Studies (SOAS), Her minor subject was Hebrew, so I offered to help her with her homework.

Looking at her work and at the corrections that her teacher had made, I discovered that her Hebrew teacher was not an Israeli, but a young Jewish English woman who had spent a couple of years there, and had a highly imperfect command of Hebrew—so bad so that she made mistakes in the corrections she made to my friends’ homework. (Shame on you, SOAS! I hope their teacher selection process has improved since then…). Amusingly, my friend and I had only just started going out, and she didn’t know that I was Israeli (judging from from my accent, she thought I was just an ordinary English Jewish guy), so she didn’t know whether to believe me or her teacher…


Two years later, I had a spare room in my flat, and I decided to rent it out at a discount to a native French speaker, on condition that they speak French to me (to improve my French). A young woman answered my advert, told me she was Belgian and her native language was French. I took her at her word, but a couple of weeks into the tenancy I caught her making errors that even I knew were wrong, so I confronted her, and she admitted that her native language was Flemish. I let her go, and a young woman from Lyon took her place, which made all the difference.


Bottom line: go with someone native—or as near as dammit.

*

(Originally written in reply to a question at Quora.com).

Advertisements

Author: יונתן אור-סתיו | Jonathan Orr-Stav

Hebrew-English translator, editor, author. מתרגם עברית–אנגלית, עורך באנגלית, וסופר.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s