Skip to primary content
Skip to secondary content

Notes by Autumn Light

On Hebrew, English, translation, editing, and more—by Jonathan Orr-Stav

Notes by Autumn Light

Main menu

  • Home
  • About

Tag Archives: rules

Q&A: What rules should a good translator follow?

Posted on December 6, 2019 by יונתן אור-סתיו | Jonathan Orr-Stav
Reply

Let’s see… Off the top of my head:

Continue reading →
Posted in Language, Q&A, Translating | Tagged farteischt und farbessert, good practice, paragraph & character styles, rules, Translation | Leave a reply

Tags (click a tag to see all related posts)

  • Accents
  • Ancient Egypt
  • Arabic
  • Aramaic
  • Ashkenazi
  • Bible
  • Book of Genesis
  • British English
  • English
  • God
  • Greek
  • Hebrew
  • Hebrew Bible
  • Hebrew script
  • History
  • information loss
  • Israel
  • Israelites
  • Judaism
  • Judea
  • Ladino
  • Language
  • Moses
  • Old Hebrew Script
  • Phoenician
  • Roman script
  • Script
  • Sephardi
  • SimHebrew
  • Spelling
  • Square Hebrew
  • transcription
  • Translation

Recent posts

  • SimHebrew Prophets complete
  • Cantillations—SimHebrew style
  • The SimHebrew Bible (MacDonald version)
  • Q&A: What is the Moabite word for “Israel” in the Mesha Stele?
  • Q&A: In Hebrew, how is it possible to discern when to pronounce shva as /e/ or not at all?
  • Q&A: What is the difference between the Hebrew words dabar and amar?
  • Q&A: What rules should a good translator follow?
  • Q&A: What words or phrases tell me you’re from Israel?
  • Q&A: What is the meaning of the Hebrew proverb ”שמחת זקנתי בראש חוצות”?
  • Q&A: Why might a translator use a calque?
  • Q&A: Does God’s promise to Joshua and Israel in Joshua 1:9 apply to us?
  • Q&A: Are the Yiddish and the Hebrew cursive scripts the same style?
  • Q&A: If the head of government of the Republic of Ireland is widely known as the Taoiseach, why isn’t the head of government of Israel widely known by a Hebrew term rather than as “Prime Minister”?
  • Q&A: Is it possible to design Scrabble in languages that are not fully alphabetic, such as Hebrew?
  • Q&A: Why are the Hebrew words melakh, melekh, & malakh so similar?
  • Q&A: Where can I find good Hebrew-language fonts?
  • Q&A: Is it true that, in the Book of Revelation, Hebrew letters were used instead of Greek for the mark of the beast (666)?
  • SimHebrew Torah complete
  • Q&A: Does the Bible state that the original land of Israel extended into Iraq and Egypt?
  • Q&A: What is a biblical Hebrew expression that hardly anyone is familiar with – or even knows what it means?
  • Q&A: Which English words or phrases have been adopted in Hebrew but do not mean the same thing?
  • Q&A: Is it best to start with the “alef-bet” when learning Hebrew?

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 47 other followers

Also by Jonathan Orr-Stav

  • Aleph Through the Looking Glass: Learn to Write the Hebrew Script
  • Orr-Stav Communications
  • אל פדיח: המדריך לאנגלית נכונה
April 2021
S M T W T F S
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
« Jul    
Website Powered by WordPress.com.
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy