Notes by Autumn Light

On Hebrew, English, translation, editing, and more—by Jonathan Orr-Stav


1 Comment

Is there any difference between the pre-exile Biblical Hebrew and post-Exile Biblical Hebrew?

Hugely, yes.

Post-Exile (First Exile, that is—in Babylon), Hebrew was flooded with Aramaic words and expressions, as the returning Judeans sought to introduce the sophistication of the prestigious and cosmopolitan Babylon, where they had lived for over three generations, into the provincial backwater of their ancestral land, where only poor and barely literate Judeans (“none remained, save the poorest sort of the people of the land”—II Kings 24:14) had remained after the Babylonian conquest some 75 years before.

Continue reading

Advertisements


2 Comments

If ancient Israel had Quora, what kind of questions would they ask?

Ooh boy—that’s a great question. Here are a few, to titillate the palate:

Post-Exodus:

  • Are we there, yet?
  • Why isn’t God allowing Moses to enter the Holy Land? Isn’t that mean, considering all he’s done?

Continue reading