Notes by Autumn Light

On Hebrew, English, translation, editing, and more—by Jonathan Orr-Stav


1 Comment

Why are there so many unemployed immigrants in Canada, despite being a country that complains of a lack of professionals?

Because Canadian employers are particularly fearful of accepting the qualifications of anyone trained overseas (with the possible exception of medical doctors trained in the US or the UK).

This makes a mockery of the federal government’s professed interest in attracting highly-skilled immigrants, and means that experienced heart surgeons work as nursing assistants, or professors of economics work as taxi drivers.

Continue reading

Advertisements


3 Comments

What are things that should be avoided in academic writing?

[A2A] Are you seated? Then we’ll begin.

Here are some the major hazards that I tell my clients to look out for and avoid:

  • Overly verbose and latinate language
  • Non-idiomatic language
  • Ambiguous wording
  • Spiral writing
  • Mowing the lawn twice
  • Lost subject or object

Continue reading


Leave a comment

Please: parsha no more

It’s a common refrain in Jewish synagogues throughout the English-speaking world:

How would you answer this question on the Parsha

View this week’s Parsha

Family Parsha 

The Parsha Experiment – Shoftim: Is This Just A Boring Parsha?

—and it drives me (and no doubt every Israeli) around the bend every time I encounter it.

Continue reading