Q&A: Is it true that today’s Hebrew Torah is actually the Hebrew translation of the Greek Torah?

Page from the Leningrad Codex
Page from the Leningrad Codex of the Hebrew Bible

I was about to dismiss this seemingly silly question with a flippant answer along the lines of “Yes, and Shakespeare’s writings were much better in the original German,” when it struck me that OP might be confusing “the Hebrew Torah” with the New Testament.

Continue reading

Q&A: What is the mystery in Genesis 1:1?

Book of Genesis 1:1

For me, as a Hebrew translator and speaker, the biggest mystery is why is the verb tense used in the term ‘created’ the simple past tense bara (ברא), and not the narrative past tense, vayavré (ויברא).

Continue reading

How did the Hebrew “R” change from a rolled “R” to a French-like “R”?

The short answer is because most senior Israeli politicians in the 1950s through early ’70s (such as David Ben-Gurion, Menahem Begin, Shimon Peres, etc.) were foreign-born and couldn’t do the guttural rolling Rs, so used trilling Rs instead, as in their native Russian or Polish—whereas modern-day leaders are almost invariably native Israelis. (The exceptions were Golda Meir and Abba Eban, whose mother tongue was English, so they spoke with painfully Anglo-Saxon Rs.)

But as we say in Hebrew, בואו נעשה סדר בדברים—let’s clear up some things, as there’s a common confusion here, even among Israelis themselves.

Continue reading