Notes by Autumn Light

On Hebrew, English, translation, editing, and more—by Jonathan Orr-Stav


4 Comments

Is it risky to study to become a book translator since machine translation is becoming increasingly accurate?

keyboardblue
A surprising number of translators still parrot the old line (as I did myself, as recently as 2015), that “machines will never substitute humans in translation.”

 

I beg to differ. In answer to the above question—yes, it is risky: human translators, I’m afraid, are about to go the way of farriers and saddle-makers a century ago.

Continue reading

Advertisements