Notes by Autumn Light

On Hebrew, English, translation, editing, and more—by Jonathan Orr-Stav


1 Comment

Can Sod’s Law be used to control the weather?

Let me explain.

img_4240.jpgMy office window gets direct sunlight in the afternoon—if, that is, it is sunny outside. When it does, it casts a glare on my computer screen, in which case, I pull down the blinds.

But (in accordance with Sod’s Law), the moment I do that, the sun no longer has fun casting a glare on my screen—so it tends to go away.

So I pull up the blinds again—and sure enough, the sun returns (67.3% of the time—significantly more than the 50-50% of it happening by chance).

So I put the blinds down again. And the same thing repeats.

Continue reading

Advertisements


1 Comment

What is the Hebrew for “Everything in this world is by the grace of the God”?

The trick with such translations is not to translate literally, as that often results in a rhythmically awkward or unwieldy expression, but to craft a suitably poetic equivalent.

Continue reading